destionegiorno
|
Più che altro è una presentazione : Per gli amici sono Josie o Josiane o come cavolo vogliono chiamarmi. Che dire? Sono corso-francese e pure metropolitana. Sangue sardo scorre tra le mie vene, seppur tre generazioni son nate su quest'isola francese. Quindi, nutrita da questa terra corsa. Natìa ... (continua)
|
Ecco il vespro,
con un fiato di maggio,
che si affaccia,
nel canto della capinera.
A passo di donna,
la voce del mare,
sussurra tra le foglie,
Il mistero d’una brina.
Combinazioni di parole,
volteggiano nella buffera e
s’infrangono sulla... leggi...
|
Sentieri sardi,
interi prati fioriti;
mentre albeggiano le isole,
ondeggiano i sogni supini.
Notti cineree,
abbracciano l’eternità.
Juke box ballerino,
oltre lo spazio,
sbocci in un canto d’amicizia,
inciso su pietre milliari.
Al di sopra dei... leggi...
|
Come sospesa nell’universo,
l’anima contempla le stelle,
svuotando tutto l’amaro che ha dentro.
Con una brezza d’amore,
accarezza nubi infinite,
e... leggi...
|
Les brumes d’été,
se répandent sur la tête,
des reptiles cendrés,
qui aspirent d’une traite,
les rayons du soleil.
Tandis que l’âme
déploie ses ailes,
au- dessous du poison vivipaire,
niché sous le sable du desert.
Le cœur meurtri... leggi...
|
Tra gli spasmi dei silenzi,
nasce un vuoto abissale,
in un cuore raggrinzito.
Fiumi di pensieri,
varcano la soglia
dei rovi... leggi...
|
Nasce il tramonto
nel quieto vespro.
Ricami di nubi,
sull’orlo del mare.
Ancor appesi,
all’etero rossore;
ecco i silenti panfili,
nel loro dondolarsi.
Le cineree montagne,
ancor supine,
aspettano la carezza,
del vento mattunino.
E tutto... leggi...
|
Silente rosa blu
oggi non ci sei più.
Luminosa stella
eccelsa culla blu
linfa per i tuoi bimbi.
Entravi in punta di piedi
insieme a ricami d’amore
nel focolare domestico
tale un divin solletico.
Fragranza d’un fiore
che spargeva sole
in... leggi...
|
Sphère amère,
danse solitaire,
versants boisés,
champs de blés.
Sur ce sentier sinueux,
les bourgeons des amoureux,
entrelacent chaque pétale,
et caressent l’herbe sentimental.
Les âmes unies,
redessinent un paradis,
brodé par des... leggi...
|
Serico scoglio,
anche oggi riaffiori,
con quell’ombra,
dell’appassir d’un giovan fiore.
Invisibile tsunami,
trattenuto dentro l’onda
degli abissi marini,
cosa vuoi da noi?
Svuotare il cuore
sino all’ultima goccia,
da ogni rimembranza,
da... leggi...
|
Ombra cinerea,
a distanza dei grovigli
galoppa sul mio cervo.
Tsunami divastatore,
lasciami respirare
per falciare i tuoi rovi.
Ogni goccia di sangue
che approda nel mio vivere,
rimargina quella lunga ferita .
Ora vieni pur da me,
Incipit... leggi...
|
Vita mia,
lascia che mi goda quest’attimo di pace...
chiedo così tanto?
Ma quante tempeste, che senso hanno?
Lo so, sta a me trovare la chiave di Sol.
Intanto ti abbraccio e tu mi respingi,
poi mi apri il tuo mare.
Allora sono sempre quelle le... leggi...
|
eBook italiani a € 0,99: ebook pubblicati con la massima cura e messi in vendita con il prezzo minore possibile per renderli accessibile a tutti.
I Ching: consulta gratuitamente il millenario oracolo cinese.
Confessioni: trovare amicizia e amore, annunci e lettere.
Farmaci generici Guida contro le truffe sui farmaci generici.
Xenical per dimagrire in modo sicuro ed efficace.
Glossario informatico: sigle, acronimi e termini informatici, spiegati in modo semplice ma completo, per comprendere libri, manuali, libretti di istruzioni, riviste e recensioni.
Guida eBook: Guida agli eBook ed agli eBook reader. Caratteristiche tecniche, schede ed analisi |
|
Josiane Addis
Le sue 105 poesie in Amore
| Canto d’una rosa ferita,
rannicchiato dentro un cuore silente,
scrigno d’un amore incompreso.
Note in frantumi d’un addio,
che vorteggia nei cieli,
tra le lacrime dell’oblio.
Spartito errante,
un’orchestra senza anima,
dissonante e senza
leggi
|
|
|
|
| Au firmament de la vie,
voici la douce symphonie,
perlée par une étoile,
généreuse et sans voile.
Les pétales qu’elle déverse
sur le flanc de nos cœurs,
apaisent le chant des douleurs,
et ses mots nous transpercent.
Des notes couleur
leggi
|
|
|
|
| Eccomi qua,
danzante in riva al cuore,
con parole gremite d’amore.
Eccoti là,
sorridente in quel cielo terso,
con quel raggio intenso.
Eccomi qua,
splendente nei tuoi occhi,
a riempire i tuoi solchi
Eccoti là,
con quel fulgido bacio
che
leggi
|
|
|
|
| Mani chiuse,
nei sussulti dell’amore,
cosparsi in fondo ai cieli;
lasciavano fluire la felicità,
scolpita per l’eternità.
Quel fulgido bacio
intriso di
leggi
|
|
|
|
| Quasi sempre solare,
unica stella ballerina,
in mezzo ad un cielo cupo,
chiusa nel tuo pianto.
Amavi contarmi la vita,
nonostante le ferite aperte,
ove nessuno posa uno sguardo,
tranne il mio cuore grato.
traduction française.
titre: Ce que
leggi
|
|
|
|
| Universi lontani,
il cui ponte spezzato,
dalla terza filatrice,
cercano un appiglio,
per riunire le sue sponde.
Una musica ondeggiante,
impalpabile e inaudita,
si cimenta a saldare,
la carezza d’un sentimento,
che mai il buio
leggi
|
|
|
|
| Ecco il bacio,
che scioglie nodi dentro,
per un cuor sincero .
Ecco la mano,
che semina l’amore,
sul sentiero della
leggi
|
|
|
|
| Una musica fluttuante,
viaggia sulle onde,
d'un cuore quasi spento.
Al di là d'una sponda,
la chiave di sol,
apre un varco,
sulla scia malinconica,
di note silenti.
Esse richiamano
la memoria d'un amore,
inciso per sempre,
su un
leggi
|
|
|
|
| Le tourbillon des souvenirs,
embaument les cœurs meurtris,
d’une sensation de
leggi
|
|
|
|
| Ogni sera svuoto il mio cuore,
ogni mattina si riempe di te.
Il ricordo s’infiltra in me,
scivola dentro l’anima,
in un angolo della mente,
offrendo brividi alla mia vita.
l’amore non sarà mai contenuto
in una confezione di miriade.
Sprigiona
leggi
|
|
|
|
| Una carezza del mare
scivola sulla pelle salata
del nostro vivere.
Orme d’amore,
incise sulla sabbia,
per poche ore,
svaniscono sotto
una schiumatura prepotente.
E l’ebbrezza d’un sentimento
si richiude in un tramonto
malinconico e triste.
leggi
|
|
|
|
| Sotto le macerie
delle invidie umane,
l’Amore vero
vien sepolto.
Sentimenti incompresi,
vittime di lontananze,
si sperperano nell’oblio.
Profumi che portano indietro,
raccolti nello scrigno dei ricordi,
sigillano per sempre,
un legame
leggi
|
|
|
|
| A l’orée de mon cœur,
la douleur en sommeil,
tournée vers le ciel,
murmure un chant
leggi
|
|
|
|
| Danses et envolées romantiques
unissaient nos esprits aiguisés.
Nos corps et nos âmes mélancoliques
effleuraient les sommets de l’éternité.
Tressaillements de rires et d’émotions,
regards teintés de braises,
indicibles élans d’une
leggi
|
|
|
|
| Dans l’antichambre,
la vie scande un adieu
et l’amour se meurt.
Sur le pas de la porte,
les yeux regardent sans fin,
gémir nos cœurs.
Nos grands espoirs,
fleuris dans cette histoire,
semblent se flétrir.
Puis une étincelle,
Aux couleurs de
leggi
|
|
|
|
 
 
|
|