destionegiorno
|
Più che altro è una presentazione : Per gli amici sono Josie o Josiane o come cavolo vogliono chiamarmi. Che dire? Sono corso-francese e pure metropolitana. Sangue sardo scorre tra le mie vene, seppur tre generazioni son nate su quest'isola francese. Quindi, nutrita da questa terra corsa. Natìa ... (continua)
|
Ecco il vespro,
con un fiato di maggio,
che si affaccia,
nel canto della capinera.
A passo di donna,
la voce del mare,
sussurra tra le foglie,
Il mistero d’una brina.
Combinazioni di parole,
volteggiano nella buffera e
s’infrangono sulla... leggi...
|
Sentieri sardi,
interi prati fioriti;
mentre albeggiano le isole,
ondeggiano i sogni supini.
Notti cineree,
abbracciano l’eternità.
Juke box ballerino,
oltre lo spazio,
sbocci in un canto d’amicizia,
inciso su pietre milliari.
Al di sopra dei... leggi...
|
Come sospesa nell’universo,
l’anima contempla le stelle,
svuotando tutto l’amaro che ha dentro.
Con una brezza d’amore,
accarezza nubi infinite,
e... leggi...
|
Les brumes d’été,
se répandent sur la tête,
des reptiles cendrés,
qui aspirent d’une traite,
les rayons du soleil.
Tandis que l’âme
déploie ses ailes,
au- dessous du poison vivipaire,
niché sous le sable du desert.
Le cœur meurtri... leggi...
|
Tra gli spasmi dei silenzi,
nasce un vuoto abissale,
in un cuore raggrinzito.
Fiumi di pensieri,
varcano la soglia
dei rovi... leggi...
|
Nasce il tramonto
nel quieto vespro.
Ricami di nubi,
sull’orlo del mare.
Ancor appesi,
all’etero rossore;
ecco i silenti panfili,
nel loro dondolarsi.
Le cineree montagne,
ancor supine,
aspettano la carezza,
del vento mattunino.
E tutto... leggi...
|
Silente rosa blu
oggi non ci sei più.
Luminosa stella
eccelsa culla blu
linfa per i tuoi bimbi.
Entravi in punta di piedi
insieme a ricami d’amore
nel focolare domestico
tale un divin solletico.
Fragranza d’un fiore
che spargeva sole
in... leggi...
|
Sphère amère,
danse solitaire,
versants boisés,
champs de blés.
Sur ce sentier sinueux,
les bourgeons des amoureux,
entrelacent chaque pétale,
et caressent l’herbe sentimental.
Les âmes unies,
redessinent un paradis,
brodé par des... leggi...
|
Serico scoglio,
anche oggi riaffiori,
con quell’ombra,
dell’appassir d’un giovan fiore.
Invisibile tsunami,
trattenuto dentro l’onda
degli abissi marini,
cosa vuoi da noi?
Svuotare il cuore
sino all’ultima goccia,
da ogni rimembranza,
da... leggi...
|
Ombra cinerea,
a distanza dei grovigli
galoppa sul mio cervo.
Tsunami divastatore,
lasciami respirare
per falciare i tuoi rovi.
Ogni goccia di sangue
che approda nel mio vivere,
rimargina quella lunga ferita .
Ora vieni pur da me,
Incipit... leggi...
|
Vita mia,
lascia che mi goda quest’attimo di pace...
chiedo così tanto?
Ma quante tempeste, che senso hanno?
Lo so, sta a me trovare la chiave di Sol.
Intanto ti abbraccio e tu mi respingi,
poi mi apri il tuo mare.
Allora sono sempre quelle le... leggi...
|
eBook italiani a € 0,99: ebook pubblicati con la massima cura e messi in vendita con il prezzo minore possibile per renderli accessibile a tutti.
I Ching: consulta gratuitamente il millenario oracolo cinese.
Confessioni: trovare amicizia e amore, annunci e lettere.
Farmaci generici Guida contro le truffe sui farmaci generici.
Xenical per dimagrire in modo sicuro ed efficace.
Glossario informatico: sigle, acronimi e termini informatici, spiegati in modo semplice ma completo, per comprendere libri, manuali, libretti di istruzioni, riviste e recensioni.
Guida eBook: Guida agli eBook ed agli eBook reader. Caratteristiche tecniche, schede ed analisi |
|
Josiane Addis
Le sue 548 poesie
| Ô toi mon amour,
que je croyais pour toujours;
vivre dans tes bras à jamais,
dans un lien plus solide que l’étain;
puis, m’évanouir sous tes baisers,
plus ardents que des brasiers.
Ô toi mon cœur,
chant de ce bonheur,
qui berça un pan de ma
leggi
|
|
|
|
| S’affacciano i primi boccioli,
dei dolci cilegi,
che rivestono l’amore.
Ecco i primi raggi del sole,
sui rami verdi,
colmi di ussignoli.
La marmotta si risveglia,
in quell’alba tenua,
e mille cuori sfumati,
diventano amanti.
Profumi di
leggi
|
|
|
|
| Chiarore dell’alba,
splendore del sole,
carezza d’una rugiada,
incanto d’un prato,
ebbrezza d’un fiore,
sottigliezza d’un colore,
cinghiettio d’un merlo
canto di cerbiatto...
mille sorrisi primaverili,
che ti distolgono dale male,
e dalle mille
leggi
|
|
|
|
| La brise d’amour_
passe sous un
leggi
|
|
|
|
| notte di marzo_
nel canto più
leggi
|
|
|
|
| Tenerezza negli occhi,
tenerezza non per gli stolti.
Tenerezza delle donne,
che non si scioglie nell’attimo.
Tenerezza in trasparenza,
nata da un’ essenza.
Tenerezza del fievol fior,
spartita in briciole d’amor.
Lo yin abbracciò il
leggi
|
|
|
|
| Una poesia che apra la coscienza,
uno schiaffo per ogni lettore blando,
che si strugge in un pianto arso.
Sul filo dei mille versi sciolti,
eccoli lì, i danzanti cuori,
che riversano la solitudine,
tra le righe dell’anima,
e le spiegazzature della
leggi
|
|
|
|
| Il est l’heure de s’éveiller,
l’heure de se dénuder,
l’heure de tendre l’oreille,
pour guetter le vent qui soupire;
il est l’heure de
leggi
|
|
|
|
| A la force de la vie,
enfouie au tréfonds des êtres,
emplis de saillies.
Aux cicatrices du corps,
dentelles d’arabesques,
qui forgent notre sort.
Aux âmes dénudées,
loin des artifices,
et près de l’amitié.
A l’alchimie de
leggi
|
|
|
|
| Amitié ensevelie,
sous les gravats de la duperie;
amour déchiqueté,
sur des rails ensanglantés;
âme poignardée
sur l’autel de l’indifférence;
cœur sans espérance,
niché dans un cristal teinté;
souffle criblé de salves,
aujourd’hui en mode
leggi
|
|
|
|
| Prisme du cœur_
enseveli sous
leggi
|
|
|
|
| quanta grazia
nell’infanzia,
niente meno,
dico prego,
a questa vita,
quasi infinita;
con le tue mani,
giocano i tasti,
leggi
|
|
|
|
| Jeune âme délicate;
Ô toi qui a la flamme,
Inscrite dans tes prunelles,
Empreintes de merveilles.
Douce enfant féerique,
Universelle et unique.
Chaleureuse petite voix;
Ô toi le minois empli de joie.
En moi, l’énergie tu sus réanimer;
Un
leggi
|
|
|
|
Mention exécrable,
en cette action blâmable,
notifiée en ce jeudi.
Tiens- toi le pour dit,
ici ta barque sombrera,
outre ta posture
leggi
| |
|
|
|
| Ni vu ni connu,
introduite dans ma vie,
naguère mon amie,
aujourd’hui dans la peau
d’un gourou hibou,
tu hulules tous tes bobos.
Nivèle tes véritables intentions,
insipides comme ton affection,
nichées sous tes actes manqués,
au profit de tes
leggi
|
|
|
|
 
 
|
|