destionegiorno
|
Più che altro è una presentazione : Per gli amici sono Josie o Josiane o come cavolo vogliono chiamarmi. Che dire? Sono corso-francese e pure metropolitana. Sangue sardo scorre tra le mie vene, seppur tre generazioni son nate su quest'isola francese. Quindi, nutrita da questa terra corsa. Natìa ... (continua)
|
Ecco il vespro,
con un fiato di maggio,
che si affaccia,
nel canto della capinera.
A passo di donna,
la voce del mare,
sussurra tra le foglie,
Il mistero d’una brina.
Combinazioni di parole,
volteggiano nella buffera e
s’infrangono sulla... leggi...
|
Sentieri sardi,
interi prati fioriti;
mentre albeggiano le isole,
ondeggiano i sogni supini.
Notti cineree,
abbracciano l’eternità.
Juke box ballerino,
oltre lo spazio,
sbocci in un canto d’amicizia,
inciso su pietre milliari.
Al di sopra dei... leggi...
|
Come sospesa nell’universo,
l’anima contempla le stelle,
svuotando tutto l’amaro che ha dentro.
Con una brezza d’amore,
accarezza nubi infinite,
e... leggi...
|
Les brumes d’été,
se répandent sur la tête,
des reptiles cendrés,
qui aspirent d’une traite,
les rayons du soleil.
Tandis que l’âme
déploie ses ailes,
au- dessous du poison vivipaire,
niché sous le sable du desert.
Le cœur meurtri... leggi...
|
Tra gli spasmi dei silenzi,
nasce un vuoto abissale,
in un cuore raggrinzito.
Fiumi di pensieri,
varcano la soglia
dei rovi... leggi...
|
Nasce il tramonto
nel quieto vespro.
Ricami di nubi,
sull’orlo del mare.
Ancor appesi,
all’etero rossore;
ecco i silenti panfili,
nel loro dondolarsi.
Le cineree montagne,
ancor supine,
aspettano la carezza,
del vento mattunino.
E tutto... leggi...
|
Silente rosa blu
oggi non ci sei più.
Luminosa stella
eccelsa culla blu
linfa per i tuoi bimbi.
Entravi in punta di piedi
insieme a ricami d’amore
nel focolare domestico
tale un divin solletico.
Fragranza d’un fiore
che spargeva sole
in... leggi...
|
Sphère amère,
danse solitaire,
versants boisés,
champs de blés.
Sur ce sentier sinueux,
les bourgeons des amoureux,
entrelacent chaque pétale,
et caressent l’herbe sentimental.
Les âmes unies,
redessinent un paradis,
brodé par des... leggi...
|
Serico scoglio,
anche oggi riaffiori,
con quell’ombra,
dell’appassir d’un giovan fiore.
Invisibile tsunami,
trattenuto dentro l’onda
degli abissi marini,
cosa vuoi da noi?
Svuotare il cuore
sino all’ultima goccia,
da ogni rimembranza,
da... leggi...
|
Ombra cinerea,
a distanza dei grovigli
galoppa sul mio cervo.
Tsunami divastatore,
lasciami respirare
per falciare i tuoi rovi.
Ogni goccia di sangue
che approda nel mio vivere,
rimargina quella lunga ferita .
Ora vieni pur da me,
Incipit... leggi...
|
Vita mia,
lascia che mi goda quest’attimo di pace...
chiedo così tanto?
Ma quante tempeste, che senso hanno?
Lo so, sta a me trovare la chiave di Sol.
Intanto ti abbraccio e tu mi respingi,
poi mi apri il tuo mare.
Allora sono sempre quelle le... leggi...
|
eBook italiani a € 0,99: ebook pubblicati con la massima cura e messi in vendita con il prezzo minore possibile per renderli accessibile a tutti.
I Ching: consulta gratuitamente il millenario oracolo cinese.
Confessioni: trovare amicizia e amore, annunci e lettere.
Farmaci generici Guida contro le truffe sui farmaci generici.
Xenical per dimagrire in modo sicuro ed efficace.
Glossario informatico: sigle, acronimi e termini informatici, spiegati in modo semplice ma completo, per comprendere libri, manuali, libretti di istruzioni, riviste e recensioni.
Guida eBook: Guida agli eBook ed agli eBook reader. Caratteristiche tecniche, schede ed analisi |
|
Josiane Addis
Le sue 57 poesie in Riflessioni
| Sphère amère,
danse solitaire,
versants boisés,
champs de blés.
Sur ce sentier sinueux,
les bourgeons des amoureux,
entrelacent chaque pétale,
et caressent l’herbe sentimental.
Les âmes unies,
redessinent un paradis,
brodé par des
leggi
|
|
|
|
| Uno sguardo si perde nell’Aldilà
l’iride di qualche ferita ancestrale
che spazia dentro.
Ecco una sberla
di lamenti taciuti
sull’orlo dell’indifferenza.
Le foglie aghiformi dei pini
conoscono i fondali marini
e tutte le spine buttate laggiù.
leggi
|
|
|
|
| Menti cagionevoli,
partorite lacrime,
sull’orlo del cuore.
Ladri di amine linde,
rapite ogni scintilla,
seminata nei solci dell’amore,
per spargerla nell’arida ghiaia.
Ricordate che il palmo divino,
muta la pioggia in sole,
guarisce le
leggi
|
|
|
|
| Mâle nombriliste,
âme sans gammes,
tu cautionnes des courtisans,
tout disposés à te flatter.
éternel carriériste,
inscrit dans ton Karma;
aux portes du vice,
naviguent tes actions,
dénuées d’impartialité.
regarde ces vermines,
épris de
leggi
|
|
|
|
| Clamer Ton amour
Pour que je lâche prise;
c’est là ta quête,
pour me bouleverser?
Dans un recoin de mon cœur,
empli de méfiance,
tapis sous chaque cendre,
la flamme pourrait renaître.
Mais ma mémoire d’éléphante,
se souvint de tes joies
leggi
|
|
|
|
| quanta grazia
nell’infanzia,
niente meno,
dico prego,
a questa vita,
quasi infinita;
con le tue mani,
giocano i tasti,
leggi
|
|
|
|
| Chi viaggia nell’ombra,
senza vera identità,
senza un filo di rispetto,
né un briciolo di rammarico,
che gli rodano la coscienza
e sprigionino la saggezza;
chi fa del suo volto,
un inganno scaltro,
mille trucchetti biechi,
da servire agli
leggi
|
|
|
|
| Sentimenti frantumati
da nubi barcolanti.
Cuore senza tetto,
tempo fa calpestato;
spensierato nel trafiggere,
chi t’amò senza confine,
senza maschere, né trabocchetti.
Stella notturna,
tu che mi rubasti
la vera fiamma,
che diedi al tuo
leggi
|
|
|
|
| Aussi éphémère soit la rose,
sous les rives d’un tsunami sociétal;
elle laisse un souvenir impérissable,
sur un chemin tapissé de pétales.
Aussi frèle soit la fleur d’if,
sous des vents hautains et intempestifs,
elle imprime sa fragance
leggi
|
|
|
|
| Vous êtes ces rayons
qui caressez l’infini;
vous êtes ces branches
qui effleurez l’azur;
vous êtes ces racines
des profondeurs terrestres;
vous êtes cette sève nourricière
emplie de savoir et d’amour .
Vous êtes cette course
sur le train de la
leggi
|
|
|
|
| Regards innocents,
jetés dans des tourbillons,
par des bourreaux immondes,
spectres de ce monde.
Regards absents,
ignorés des gens,
ensevelis sous les décombres,
là où l’espoir sombre.
Regards perçants,
voyageant dans le néant,
en quête
leggi
|
|
|
|
| Sous la mouvance,
quelques âmes se rapprochent.
Dans un devenir incertain,
ces êtres entrouvrent leurs mains,
emplies de stigmates.
Puis, ils observent tous ces automates,
qui bradent l’essentielle de l’humanité,
pour des flashs de
leggi
|
|
|
|
| Tutto il mondo è dentro noi;
luminoso e colmo di note,
ricamato in filigrana d’oro.
Appena s’avvertono
i battiti impercettibili dell’amore,
la musica danza nel cuore.
Poi il cielo sorride,
si tingono gli occhi di sole,
e, nel canto
leggi
|
|
|
|
| Nel suo dolce poetare,
sorge un cervo vellutato,
con ali da farfalle,
una foglia accartocciata,
stillata d’un canto libero,
ribelle ad ogni prigionia.
Le catene mentali,
in procinto di spezzare,
chi vive senza fischi,
fra le frasche
leggi
|
|
|
|
| Les notes dansent en silence.
chaque son brode, une triste ode,
pour un monde qui tant détone,
sur le sentier des velléités.
Les notes jouent sur des vagues floues.
Elles ne sombrent, sous les décombres,
des avalanches sans essence,
qui briment
leggi
|
|
|
|
 
 
|
|